Reblogged from ‘Connectivity, Inclusivity and Inequality‘
In this series of blog posts, we are documenting the process by which a group of computer and social scientists are working together on a project to understand the geography of Wikipedia citations. Our aim is not only to better understand how far Wikipedia has come to representing ‘the sum of all human knowledge’ but to do so in a way that lays bare the processes by which ‘big data’ is selected and visualized. In this post, I outline the way we initially thought about locating citations and Dave Musicant tells the story of how he has started to build a foundation for coding citation location at scale. It includes feats of superhuman effort including the posting of letters to a host of companies around the world (and you thought that data scientists sat in front of their computers all day!)
Many articles about places on Wikipedia include a list of citations and references linked to particular statements in the text of the article. Some of the smaller language Wikipedias have fewer citations than the English, Dutch or German Wikipedias, and some have very, very few but the source of information about places can still act as an important signal of ‘how much information about a place comes from that place‘.
When Dave, Shilad and I did our overview paper (‘Getting to the Source‘) looking at citations on English Wikipedia, we manually looked up the whois data for a set of 500 randomly collected citations for articles across the encyclopedia (not just about places). We coded citations according to their top-level domain so that if the domain was a country code top-level domain (such as ‘.za’), then we coded it according to the country (South Africa), but if it was using a generic top-level domain such as .com or.org, we looked up the whois data and entered the country for the administrative contact (since often the technical contact is the domain registration company often located in a different country). The results were interesting, but perhaps unsurprising. We found that the majority of publishers were from the US (at 56% of the sample), followed by the UK (at 13%) and then a long tail of countries including Australia, Germany, India, New Zealand, the Netherlands and France at either 2 or 3% of the sample.

This was useful to some extent, but we also knew that we needed to extend this to capture more citations and to do this across particular types of article in order for it to be more meaningful. We were beginning to understand that local citations practices (local in the sense of the type of article and the language edition) dictated particular citation norms and that we needed to look at particular types of article in order to better understand what was happening in the dataset. This is a common problem besetting many ‘big data’ projects when the scale is too large to get at meaningful answers. It is this deeper understanding that we’re aiming at with our Wikipedia geography of citations research project. Instead of just a random sample of English Wikipedia citations, we’re going to be looking up citation geography for millions of articles across many different languages, but only for articles about places. We’re also going to be complementing the quantitative analysis with some deep dive qualitative analysis into citation practice within articles about places, and doing the analysis across many language versions, not just English. In the meantime, though, Dave has been working on the technical challenge of how to scale up location data for citations using the whois lookups as a starting point. Continue reading “Full disclosure: Diary of an internet geography project #3”